giùm giúp
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (transitif) / Locution verbale :
- Faire quelque chose pour quelqu'un, à sa place ou à sa demande : "giùm giúp" exprime l'action d'accomplir une action à la place de quelqu'un ou pour lui rendre service, souvent à sa demande. Il implique une aide ou un service rendu.
- Sens renforcé de "giùm" : Cette forme est une variante plus forte et plus polie de "giùm", mettant davantage l'accent sur l'aspect serviable et obligeant de l'action.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Anh lấy giùm giúp tôi cuốn sách trên kệ với. (Pourriez-vous prendre ce livre sur l'étagère pour moi, s'il vous plaît ?)
- Chị gửi giùm giúp báo cáo này cho phòng Kế toán nhé. (Pourriez-vous envoyer ce rapport au service Comptabilité pour moi, je vous prie ?)
- Nhờ cô mua giùm giúp mớ rau khi đi chợ. (Je vous serais reconnaissant de m'acheter des légumes quand vous irez au marché.)
Utilisations avancées
- "giùm giúp" est souvent utilisé dans des requêtes polies pour adoucir une demande ou montrer du respect envers l'interlocuteur. Il est plus formel et insistant que l'utilisation seule de "giùm".
- Xin ông ký giùm giúp giấy tờ này. (Je vous prie de bien vouloir signer ces documents.)
Variantes et mots apparentés
- Giùm (verbe) : Faire pour, à la place de. Sens plus courant et moins fort que "giùm giúp".
- Lấy giùm tôi cái bút. (Prends-moi le stylo.)
- Giúp (verbe) : Aider.
- Anh ấy giúp tôi làm bài tập. (Il m'aide à faire mes devoirs.)
- Giúp đỡ (verbe) : Aider, assister (sens plus large et plus général que "giùm giúp").
- Cảm ơn sự giúp đỡ của mọi người. (Merci pour l'aide de tout le monde.)
Synonymes
- Làm hộ : Faire à la place de.
- Giúp cho : Aider pour (quelqu'un).
Remarques sur l'usage
- "Giùm giúp" est principalement utilisé à l'oral et dans des situations de communication courante mais polie. Il est moins fréquent à l'écrit formel.
- Il se place généralement après le verbe principal de l'action demandée (ex: , ).
- Cette locution implique que l'action est bénéfique pour le locuteur (la personne qui demande) et constitue une faveur de la part de l'interlocuteur.
- như giùm (sens plus fort)